1942年11月8日,盟军部队挺进卡萨布兰卡,而当时影片预期在翌年春季上映,于是制片方建议改动影片结尾情节,以与现实中的事态发展相吻合,但被华纳兄弟公司老板杰克·L·华纳拒绝,因为与影片故事背景相矛盾。最终,华纳终于妥协,制片人开始着手准备重拍结尾,但在克劳德·雷恩斯(Claude Rains)动身前,雷恩斯所属公司的老板大卫·塞尔兹尼克(David O. Selznick)预览了影片并催促华纳公司将原封未动的电影尽快上映。华纳公司认为计划可行,于是让影片在纽约于11月26日首映。
当时,英格丽·褒曼的演出合同归大卫·塞尔兹尼克所有,于是本片制片人哈尔B·沃利斯(Hal B. Wallis)委托两位编剧菲利普G·爱泼斯坦和朱利叶斯J·爱泼斯坦去说服塞尔兹尼克出借英格丽·褒曼。在向塞尔兹尼克讲述了大约20分钟故事情节后,朱利叶斯放弃道:“这是什么糟糕玩意!”塞尔兹尼克于是答应让英格丽·褒曼出演本片。
因为影片是在二战期间拍摄,所以出于安全考虑不允许天黑后在机场拍摄,于是剧组改在摄影棚中拍摄,飞机的图像是用纸板制成的,而且为了让纸板飞机体现出真实飞机的尺寸,剧组让一些身材不高的孩子扮演机场的地勤人员。
其中的歌曲《时光流逝》早已脍炙人口,经典台词之多堪与莎翁名剧媲美,如褒曼对钢琴师说的“Play it, Sam”。但这部名垂影史的佳作有一大部分是现编现拍的。50周年纪念版包括一部关于本片的纪录片,由鲍嘉遗孀劳伦·白考解说。本片荣获奥斯卡最佳影片、最佳导演等多项大奖。1972年伍迪·艾伦喜剧《北非幻影》(Play It Again, Sam)基本上拿本片开玩笑,鲍嘉亲自客串了一把。
◎花 絮:
·米歇尔·摩根(Michèle Morgan)提出的片酬为55000美元,但制片人沃利斯嫌高,因为英格丽·褒曼只要25000美元。
·制片人沃利斯最初希望由赫蒂·拉马尔(Hedy Lamarr)扮演伊尔莎,但当时她和米高梅签约,而且她不愿拍摄未完成的剧本。
·曾有人向米高梅推荐本片剧本,但米高梅老板不愿支付5000美元,而华纳兄弟公司老板不惜支付2万美元来购得剧本。
·在片中饰演山姆的多利·威尔森(Dooley Wilson)是名专业鼓手,钢琴的琴声是由配音完成的。
·因为导演迈克尔·柯蒂斯的匈牙利口音很重,于是在影片拍摄期间曾闹出很多风马牛不相及的笑话。
·扮演施特拉瑟的康拉德·维德(Conrad Veidt)因憎恶纳粹而在德国戏剧界闻名,后来他为了躲避党卫军的追杀而匆忙逃往国外。
·在片中扮演纳粹的部分演员是逃出德国的犹太人。
·“Here's looking at you, kid”在美国电影协会评选的“百佳电影台词”排行榜上名列第5,“Louis,I think this is the beginning of a beautiful friendship”名列第20,“Round up the usual suspects”名列第32,“We'll always have Paris”名列第43。
·亨佛莱·鲍嘉的妻子Mayo Methot频繁指责他与英格丽·褒曼有婚外情,而且曾闯进他的化妆间吵闹。
·在片中扮演保加利亚人妻子的乔伊·佩奇(Joy Page)是华纳兄弟公司老板杰克·L·华纳的继女。
·片中演员只有多利·威尔森(Dooley Wilson)曾去过卡萨布兰卡。
·在《娱乐周刊》评选的“影史百部佳片”榜单中,本片名列第3。
·由于战争爆发,很多欧洲影人进入好莱坞,在本片的演员阵容中,只有三位演员是在美国出生的。
·在影片获得奥斯卡最佳影片时,华纳公司老板杰克·L·华纳上台领奖,令影片制片人哈尔B·沃利斯非常气氛,不久之后便离开了华纳公司。
·影片故事之所以被设置发生在卡萨布兰卡,是因为卡萨布兰卡是难民逃出纳粹占领的欧洲的重要中转站,制片方最初设定的地点是里斯本。
·威廉·惠勒曾是本片导演的人选。
·影片的拍摄投入为95万美元,超出预算10万。
·罗斯福总统在赴卡萨布兰卡同邱吉尔参加战时会议后,要求在白宫上映本片,在西班牙语中,“casa blanca”意味着“白宫”。
·英格丽·褒曼认为自己的左侧轮廓更完美,所以影片中她的大多镜头都是在左侧取景。
◎精彩对白:
Captain Renault: Rick, there are many exit visas sold in this café, but we know that you've never sold one. That is the reason we permit you to remain open.
雷诺:里克,这家夜总会售出过很多出境签证,但我们知道你从未染指。这是我们允许你继续开业的原因。
Rick: Oh? I thought it was because I let you win at roulette.
里克:哦?我想是因为我让你在赌桌上赢钱。
Captain Renault: That is another reason.
雷诺:那是另外一个原因。
Rick: Well, I was wondering...
里克:我一直想知道……
Ilsa: Yes?
伊尔莎:什么?
Rick: Why I'm so lucky. Why I should find you waiting for me to come along.
里克:为什么我如此幸运。为什么我会发现你在等我出现。
Ilsa: Why there is no other man in my life?
伊尔莎:为什么我的生活中没有别的男人?
Rick: Uh-huh.
里克:啊哈。
Ilsa: That's easy: there was. And he's dead.
伊尔莎:很简单,他死了。
Victor Laszlo: I know a good deal more about you than you suspect. I know, for instance, that you're in love with a woman. It is perhaps a strange circumstance that we both should be in love with the same woman. The first evening I came to this café, I knew there was something between you and Ilsa. Since no one is to blame, I - I demand no explanation. I ask only one thing. You won't give me the letters of transit: all right, but I want my wife to be safe. I ask you as a favor, to use the letters to take her away from Casablanca.
维克多:我比你想的还了解你。比如说,我知道你和一个女人相爱,而且或许我们爱的是同一个女人。在我来夜总会的第一个晚上,我就知道你和伊尔莎有些什么。既然不必责怪谁,我也不需要任何解释。我只要求一件事。你可以不给我通行证,但我希望我的妻子安全离去。我请你帮个忙,让她离开卡萨布兰卡。
Rick: You love her that much?
里克:你那么爱她?
Victor Laszlo: Apparently you think of me only as the leader of a cause. Well, I'm also a human being. Yes, I love her that much.
维克多:显然你认为我只不过是地下党的领导人。我还是个人,是的,我很爱她
Ilsa: Kiss me. Kiss me as if it were the last time.
伊尔莎:吻我。就像最后一次吻我。
◎穿帮镜头:
·在机场的镜头中,施特拉瑟少校的肩章时有时无。
·里克拿到通行证后揣进右侧衣兜,而后来却从左侧衣兜掏出。
·片头地图中显示的地点并非是卡萨布兰卡。
·施特拉瑟应该是盖世太保,却穿着德国空军的军装。